中国羽球女双组合陈清晨、贾一凡在本届奥运拿下银牌成绩,不过被网友讨论更多的应该是陈清晨在先前对上南韩的比赛中,频频说出「卧曹」等脏话为自己的打气,当时她因为这个举动在中国圈粉无数,微博网友认为她真性情,不过南韩并不买单,现在南韩羽球协会已正式向世界羽球联盟 (BWF) 提出申诉。
翻摄自路透,下同。
陈清晨与贾一凡在27日对南韩的预赛中,不论得失分都不断大喊「卧曹」、「我去你的」,听在不懂中文的外国人尔中还好,但懂中文的人就知道那是脏话。陈清晨事后在微博解释,只是发音相近并不是骂脏话,「不好意思让大家误会了,我其实只是对自己赢球气势上的鼓励,没想到可能是发音不太好让大家误会了。我惶恐了,谢谢你们的支持,我也会去调整我的发音,我也会努力专注好下一场比赛,全力以赴,不留遗憾。」
然而在31日八强战与南韩再度交手时,陈清晨依旧发出「卧曹」的声音,这让南韩羽球协会相当不满,已在3日向世界羽球联盟 (BWF) 申诉,目前相关程序仍在进行中。虽然国际奥委会并没有规定比赛中不能讲脏话,但根据世界羽球联盟明文规定,选手不能用「评审与观众听得见的程度」,说出带有侮.辱、亵渎性的字眼。
翻摄自微博,下同。
相关消息传到中国,微博网友马上炸锅大骂南韩,「韩国人有病吧」、「打了你两局都赢了,怎么还输不起啊」、「偷国又在找碴」、「小国就是格局小」、「没文化真可怕,明明说的是Watch out」、「没听过吗?是需要中国人教韩国人英文吗」、「我们不是解释了是发音不标准吗?Watch out有什么问题吗」、、「明明是Watch out提醒人家一下」。
大家觉得是「卧曹」还是「watch out」呢?
那些说优美中国话的到底是在护航还是提油救火
(往下還有更多精彩文章!)